Interview : un nouvel enregistrement d'une antienne à saint Hyacinthe
Le frère Stefan Ansigner, originaire des Pays-Bas, étudie à l'Université de Fribourg. Avec le frère Alexandre Frezzato de la Province de Suisse, il est co-fondateur de la chaîne YouTube OPChant, qui promeut et enseigne le chant grégorien dans la tradition dominicaine.
Récemment, le frère Stefan s'est rendu en Pologne pour une réunion internationale sur le thème de la musique liturgique. Il y a réalisé un enregistrement vidéo unique d'une antienne grégorienne qui s'identifie particulièrement à l'histoire des Dominicains en Pologne. Il s'agit de l'antienne à saint Hyacinthe, un Polonais qui a reçu l'habit des mains de saint Dominique au 13ème siècle et dont le corps repose aujourd'hui dans la basilique dominicaine de Cracovie.
Cette antienne est souvent chantée dans notre propre communauté, le couvent St-Hyacinthe de Fribourg.
L'enregistrement a été réalisé avec la participation de frères de quatre pays différents. On y voit le frère Robert Mehlhart de la Province d'Allemagne, le frère Lawrence Lew de la Province d'Angleterre, le frère Stefan lui-même (vicariat néerlandais de la Province de Belgique) et le frère Łukasz Miśko de la Province de Pologne. Tous sont réunis dans la splendide église du Corpus Christi, dans le quartier de Kazimierz au centre historique de Cracovie.
A l'occasion de cette vidéo, publiée au début de ce mois, le frère Stefan a accepté de s'asseoir avec la rédaction pour une courte interview.
La vidéo et une traduction du texte latin de l'antienne suivent l'interview.
La rédaction : Frère Stefan, bonjour !
Frère Stefan Ansinger : Bonjour !
Réd. : Peux-tu nous dire pourquoi tu es allé à Cracovie le mois dernier ?
S.A. : Je suis allé à Cracovie pour un atelier de musique extraordinaire. Chaque année, le Centre pour la liturgie des dominicains de Cracovie organise une semaine pour les personnes intéressées par la musique d'église. Cette année, c'était la première fois qu'ils organisaient une édition internationale de leur édition polonaise déjà très réussie. Chaque année, il y a environ 250 participants dans la section polonaise et cette année nous avons commencé avec environ 30 participants dans la section internationale. Nous nous sommes tous réunis pour la messe. Notre programme quotidien comprenait trois cours : le chant grégorien, le chant byzantin et la polyphonie. Après des répétitions, nous avons mis en œuvre cette musique dans nos liturgies.
Réd. : Cela semble être un programme très riche. Et pourquoi as-tu choisi cette église particulière de Cracovie comme lieu d'enregistrement ? Pour autant que je sache, l'église du Corpus Christi n'est pas associée à l'Ordre des Prêcheurs...
S.A. : Nous avons enregistré dans l'église du Corpus Christi parce que le frère Łukasz Miśko du Centre dominicain pour la liturgie de Cracovie (donc, l'un des organisateurs de l'atelier), nous a dit que c'était l'une des plus belles églises du quartier. L'acoustique est très impressionnante, et le décor très baroque. Je crois qu'il est beau de montrer l'universalité du chant grégorien à travers un enregistrement fait par un frère polonais, un néerlandais, un anglais et un allemand, et de le faire dans un contexte qui est si spécifique à Cracovie.
Réd. : Oui, à ce propos, pourquoi as-tu choisi les frères qui apparaissent dans la vidéo ? Je sais par exemple que le frère Lawrence Lew est plus connu comme photographe...
S.A. : (rires) C'est vrai ! Mais nous avons choisi les frères parce qu'ils aiment tous le chant grégorien et qu'ils ont une bonne voix. Le seul vrai chanteur professionnel dans notre groupe était le frère Robert Mehlhart, qui dirige un chœur grégorien dans la Theatinerkirche à Munich.
Réd. : Eh bien, vous avez produit un enregistrement unique et une vidéo bien présentée, avec cette cohorte internationale...
S.A. : Merci.
Regardons :
Les frères chantent, en latin :
Ave, florum flos, Hyacinthe, omni flore purior. Ave, gemma pretiosa, cunctis gemmis clarior. Ave, protector omnium ad te confugientium. Ave, caelestis incola: succurre prece sedula. O Hyacinthe sanctissime, O Confessor dulcissime.
Une traduction française :
Nous te saluons, Fleur des fleurs, Hyacinthe, la plus pure de toutes les fleurs ! Nous te saluons, Pierre précieuse, de toutes les pierres la plus splendide ! Nous te saluons, Protecteur de tous ceux qui ont recours à toi ! Nous te saluons, habitant du ciel, hâte-toi de prier ! Ô, très saint Hyacinthe, ô Confesseur très doux !
Saint Hyacinthe, prie pour nous !

Commentaires
Soyez le premier à commenter